The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish Review

The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish
Average Reviews:

(More customer reviews)
Are you looking to buy The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish? Here is the right place to find the great deals. we can offer discounts of up to 90% on The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish. Check out the link below:

>> Click Here to See Compare Prices and Get the Best Offers

The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish ReviewThis book was out of print for a while but is now available in paperback here at this fairly reasonable price. Delivery on time with Super Saver Shipping. Colleagues with 20 years in the business swear by this book when translating from French and Spanish to English. A good general companion that gets you out of tight spots that we all get stuck in, in our line of work.The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish OverviewThis handbook introduces general principles of translation while focusing on translating French and Spanish into English within a conference setting. General principles are elucidated in an introduction, in a postlude entitled "The Elements of Good Translation," and throughout the French and Spanish parts. Part I, Translating from French into English, is organized alphabetically to cover French words and phrases that cannot be translated literally (absence, abuser, adapté a .... ), English locutions with connotations differing from those of their French counterparts (actually, analyze, as well as, also .... and special problems (abstract nouns, ambiguity, archaisms, . . Part II, Translating from Spanish into English, has the same alphabetical organization, covering tricky Spanish terms (abordaje, acciones, actitudes, ... ), problematic English translations (alternate, although, aspect,...) and special problems (ambiguity, Anglicisms, dictionaries .... ). Part II also has an entry under Portuguese, dispelling the assumption that facility in translating Spanish guarantees capability to handle Portuguese.--This text refers to the Paperback edition.

Want to learn more information about The Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish?

>> Click Here to See All Customer Reviews & Ratings Now

0 comments:

Post a Comment