The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England Review

The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England
Average Reviews:

(More customer reviews)
Are you looking to buy The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England? Here is the right place to find the great deals. we can offer discounts of up to 90% on The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England. Check out the link below:

>> Click Here to See Compare Prices and Get the Best Offers

The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England ReviewThis is not always an easy read (there's a bit of abstract capital T theory that some will stumble over and that others will applaud), but it is a brilliant and subtle study of the ambiguities of cultural transfer in the Renaissance and of the ambivalence with which first the French and then the English (notably Spenser and Shakespeare) could view the loss of ancient Rome and the depredations wrought by scythe-wielding Time. Melehy goes well beyond questions of "influence" or "source" to look at what happens when texts or memories (the Romans, the great essayist Montaigne, the French lyric poet Joachim du Bellay) make their way across water and time. Are they intruders? Do they change? Can the loss of past greatness give us the pleasure of reflecting that such loss makes room for us? And if the dynamics of such travel or loss then affect those who look westward toward the Americas, as in Shakespeare's Tempest (not set in the Americas but aware of them). Writing primarily for fellow Renaissance scholars, although also for those interested in such major authors as Montaigne and Shakespeare, Melehy is a subtle and imaginative literary critic. The book's only fault is its price, but that is not the author's doing.The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England OverviewExamining both familiar and under appreciated texts, Hassan Melehy foregrounds the relationships that early modern French and English writers conceived with both their classical predecessors and authors from flourishing literary traditions in neighboring countries. In order to present their own avowedly national literatures as successfully surpassing others, they engaged in a paradoxical strategy of presenting other traditions as both inspiring and dead. Each of the book's four sections focuses on one early modern author: Joachim Du Bellay, Edmund Spenser, Michel de Montaigne, and William Shakespeare. Melehy details the elaborate strategies that each author uses to rewrite and overcome the work of predecessors. His book touches on issues highly pertinent to current early modern studies: among these are translation, the relationship between classicism and writing in the vernacular, the role of literature in the consolidation of the state, attitudes toward colonial expansion and the "New World," and definitions of modernity and the past.

Want to learn more information about The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England?

>> Click Here to See All Customer Reviews & Ratings Now

0 comments:

Post a Comment